Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı فئة التحويل

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça فئة التحويل

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Corrections concernant la catégorie «A»: transformation de montants individuels en montants familiaux
    الجدول 4- التصويب المتعلق بالفئة "ألف": تحويل مطالبة فردية إلى مطالبة أسرية
  • Les trois principaux investisseurs de Singapour sont les sociétés financières, les entreprises de transport et les entreprises manufacturières.
    وقد كانت الشركات المالية وشركات النقل والصناعة التحويلية الفئات الرئيسية الثلاث للمستثمرين من سنغافورة.
  • La redistribution sociale par l'État consiste dans trois processus majeurs : les aides financières, les aides en nature et les programmes de travaux publics.
    وتقسم تحويلات الأمان الاجتماعي التي قامت بها الحكومة إلى ثلاث فئات واسعة، وتشمل: التحويلات النقدية والتحويلات العينية، وبرامج الأشغال العامة.
  • Dans ce contexte, il faudra peut-être formuler des recommandations supplémentaires servant à distinguer d'autres catégories de biens à transformer.
    وفي هذا السياق، قد تظهر الحاجة إلى تقديم توصيات إضافية بغية تحديد فئات أخرى من السلع التحويلية بشكل منفصل.
  • Il est proposé de transformer en poste permanent un poste d'administrateur de classe P-4 dans le Groupe des opérations informatiques.
    ومن المطلوب تحويل وظيفة بالفئة الفنية من الرتبة ف-4 لوحدة تكنولوجيا المعلومات لأداء مهام موظف التكنولوجيا.
  • Il est proposé de transformer en postes permanents deux postes d'administrateur de classe P-4 dans le Groupe des systèmes d'information.
    من المطلوب تحويل وظيفتين بالفئة الفنية من الرتبة ف-4 لوحدة نظم المعلومات من أجل تشكيل فريق لإدارة المشاريع.
  • Le Secrétariat a communiqué des renseignements d'où il ressort qu'en 2004/05 les postes des 14 personnes concernées avaient été convertis une première fois de postes d'agent auxiliaire en postes de personnel temporaire (autre que pour les missions).
    وقدمت الأمانة العامة معلومات تفيد بأن الأربعة عشر فردا حصلوا على أول تحويل من فئة الخدمات التعاقدية إلى فئة المساعدة المؤقتة العامة في الفترة 2004/2005.
  • Ils ont donc engagé tous les pays membres à prendre des mesures pratiques pour veiller à ce que les TIC soient mises au service des économies et des sociétés des pays en développement et servent à transformer l'existence des populations défavorisées sur les plans social et économique.
    ومن ثم حث الوزراء جميع البلدان الأعضاء على اتخاذ خطوات عملية لضمان استغلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تنمية اقتصادات ومجتمعات البلدان النامية وتحويل حياة الفئات الضعيفة والمحرومة اجتماعيا و اقتصاديا من السكان.
  • L'augmentation nette de 25 postes (5 administrateurs et 20 agents des services généraux, tous recrutés sur le plan national) tient à la création de 20 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national, à la transformation de 6 postes de Volontaire des Nations Unies en postes d'administrateur recruté sur le plan national et au reclassement d'un poste d'administrateur recruté sur le plan national à P-3.
    تعزى الزيادة الصافية البالغة 25 وظيفة (5 موظفين وطنيين و 20 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة) إلى إنشاء 20 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة، وتحويل 6 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة إلى وظائف وطنية وإعادة تصنيف وظيفة لموظف وطني إلى وظيفة برتبة ف-3.
  • Les prévisions budgétaires pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 (A/58/662) correspondent à une augmentation de 900 000 dollars environ, dont l'objet est de financer la création d'un poste international, le reclassement de P-5 à D-1 du poste du chef de l'administration et la transformation en postes d'agent recruté sur le plan national de 14 postes d'agent auxiliaire.
    وستزاد الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 (A/58/662) بما يقارب 000 900 دولار من أجل التعيين في وظيفة دولية جديدة وترقية وظيفة رئيس إداري من الفئة ف-5 إلى الفئة مد-1 وتحويل وظائف 14 عاملاً مؤقتاً إلى وظائف وطنية.